Cada vez que vejo os facebooks dos meus, chamemos, "familiares por afinidade emigrados", fico apavorada. Estão por lá há* menos tempo que a idade em que são "portugueses". Assim sendo não percebo como é que pessoas que estão nos Estados Unidos, França, Suíça, Luxemburgo, Alemanha etc, há menos de 6 anos, dão calinadas ortográficas de fazer chorar em prantos o Menino da Lágrima, dado que têm todos mais que 25 e 35 anos de idade.
Nunca fui muito à bola com o "esquecem-se" de como se escreve, nem com o "como falam lá outra língua confundem-se".
Desculpem lá... mas quem é que escreve "paceio" em vez de passeio? É esquecimento de quê?
"que se paça", em vez de passa.
"vamoz", em vez de vamos.
"dises" em vez de dizes...
Toda a gente, meia volta, lá dá um erro ou outro, mas constantemente é estranho. Resta-me pensar que quando foram para lá já escreviam mal, ou que não se deram ao trabalho de completar o secundário.
A verdade é que ainda fico mais embasbacada com os facebooks dos filhos deles. Dos quais eu não sou amiga mas aos quais tenho acesso a tudo pois estas crianças com 10 e 13 anos de idade, têm perfil aberto ao público. Com fotografias que não são propriamente adequadas numa sociedade em que a pedofilia, o rapto e a violação acontecem ao virar de um "click". E são às dezenas de fotografias em bikini e estilo "biquinho de pato". Mas, verdade seja dita, as nossas crianças portuguesas nesse aspecto são (maioritariamente) iguais, parece que não existe um controle parental. A diferença é que estas crianças emigradas já fazem madeixas no cabelo e têm unhas de gel.
Outra verdade nisto tudo é que, não é da minha conta.
...e nestas coisas do "intra-famílias" eu não dou opinião, nem que se toque no assunto nos jantares em comuns. Depois existe sempre a tirada do "Ela deve-se achar melhor porque tem um curso e tal, mas nós já somos casadas e temos filhos."
Ao que me dá vontade de rir.
Eu acho que essas calinadas são mais a visão da nova escrita!!!
ResponderEliminarConheço muitos adultos que o fazem e sinceramente k, x e outras coisas não fazem parte da minha ortografia.
E as meninas de madeiras exageradas e rapazes de brinco na orelha tb se vê muito em Portugal. Embora no estrangeiro seja bem pior....
E aquela coisa do não saber falar e pura mentira, devem achar-se.......só pode!!!
Enfim os Portugueses são muito maus nesse aspecto.
Nada é pior que escrever assim, mas quando a falar com eles trocam-se e em vez de falar português falam a lingua do país em que estão misturado com português só me dá vontade de rir. Enfim, pessoas com falta de afirmação.
ResponderEliminaré de ler, reler e perguntar: WTF?!
ResponderEliminarpois, pois, "...estão por lá HÁ menos tempo"; "...HÁ menos de 6 anos...".
ResponderEliminarMas pronto, "Toda a gente, meia volta, lá dá um erro ou outro"
Ora pois bem, corrigido e mencionado está! Obrigada.
ResponderEliminarEu que recebo episódios de acidentes relatados pelos intervenientes para companhias de seguros é de rir até às lágrimas..."metão" o osso no lugar, "requesita-se duas radiografias", "rótola", não temos "infermeira", e por aí fora...
ResponderEliminarO livro das trombas é uma preciosidade, o que por lá se aprende.:)
Fizeste-me mesmo rir. ahahah Paceio é lindo.
ResponderEliminarE eu que sinto que cada vez escrevo pior... Ai, ai.
ResponderEliminarLer "voçês" dia sim, dia sim senhor, faz-me um tique nervoso no olho direito.**
ResponderEliminarComeçou com os sms... acaba no facilitismo da internet. É horrível... :S
ResponderEliminar